ルー語に変換したら・・・
最近、ルー(大柴)語変換にハマってる。
そこで前回のネタ(一部)をルー語に変換したら、こうなります。
■ コンサート等での、応援マナーについて ■
いつも東方ゴッド起を応援していただき、誠にありがとうございます。最近のコンサートで、ヘルプのエッジのマナー違反がスタンドアウトします。
コンサートをたくさんのヒューマンに楽しんでいただくために、皆様のアンダースタンディングとご協力がネセサリーです。
オーダーのことを守って、トゥギャザーにコンサートをサクセスさせましょう。
うちわやバルーンを持ってヘルプするときは、かならずチェストのハイさのプレイスでプリーズ。
チェストよりもハイなプレイスでのヘルプや、うちわ・バルーンをアラウンド左右に大きく振っての応援は、まわりのゲストのトラブルになるだけでなく、ぶつかってケガをしてしまうかもしれません。
また大きなボードやカーテン、非公認グッズのビッグに加工されたうちわを場内へ持ち込んだり、ヘルプにユーズすることはできません。
ウィズアウトノーティスで「東方ゴッド起」や「Bigeast」のロゴやアーティストのイメージをユーズされたグッズを製作し、販売・配布をされているパースンがゴーしますが、こちらはオフィシャル(オフィシャル)のグッズではございません。
オフィシャルのものとロングゲスをされるパースンもゴーしますので製作、販売・配布などをリザーブいただけますようプリーズ申し上げます。
コンサートインサイドは、マイセルフのシートを移動したり、パッセージを走ったりしないで下さい。
まわりのパースンのトラブルになるのはもちろん、ケガや大きなアクシデントにつながるきっかけにもなります。
絶対にやめましょう。
イベントライブ等、共演アーティストがステージアピアランスするライブでは、東方ゴッド起とセイムように共演アーティストのヘルプもプリーズドゥします。途中退出されないようプリーズドゥします。
参加されるエッジには、イベントのエンドタイムとラストトレインのタイム等も考慮した上でご参加ください。
場内でレコーディング・録画することは法律で禁止されています。
公演中にレコーディング・録画をされますと、公演の途中でも退場していただくケースがあります。
また、コートやポリース署のパブリックメカニズムから、法律に基づきオフィシャルなリファレンスをアクセプトしたケースは、プライベートパースンインフォメーションを開示するケースがございます。
オフィシャルの指示には必ず従ってください。
指示に従わなかったリザルト、混乱やアクシデントが起こっても、主催パースンサイドはオールデューティーをとることができません。
参加されるパースン、ひとりひとりの心がけがコンサートのサクセスにつながります。
皆様のアンダースタンディングとご協力をアッドしてプリーズ申し上げます。
東方ゴッド起にすると、和田アキ子が入った形になる(んな訳ねぇ)
文章によっては意味が理解出来るのもあるので、試しにやってみましょう!
ルー語変換 → http://lou5.jp/